Prevod od "hocu da" do Brazilski PT


Kako koristiti "hocu da" u rečenicama:

Hocu da mi napustis kucu, Mike.
Quero que vá embora da minha casa, Mike.
Hocu da brojiš do 825... a onda nazad do nule.
Certo, quero que conte até... 825 - e daí de volta até zero.
Shvatam da... ne mogu da ti budem od neke utehe... ali hocu da ti kažem ovo.
Eu sei que não posso dar muito consolo agora. Mas permita-me que diga isto:
Hocu da ostanete mirni deset minuta!
Quero que fiquem quietos por dez minutos.
Hocu da izbacite tog momka napolje iz kasina... i da upotrebite njegovu glavu da otvorite jebena vrata.
Quero que tirem o cara do recinto pelos pés... e usem a cabeça dele para abrir a porta.
Hocu da sagradim univerzitet... sa najvecom bibliotekom na kontinentu... gde bilo ko može da uci, bez obzira na položaj.
Quero construir uma universidade com a maior biblioteca da Europa, onde pessoas de todas as origens poderão estudar.
Oh, i hocu da pozovem Cigane na bal.
E quero convidar os ciganos ao baile.
Hocu da uradim onako kako moja majka zeli.
Quero cumprir os desejos da minha mãe.
Hocu da se ti i tvoji psi vratite nazad odakle ste dosli.
Eu quero que você e seus cachorros voltem para o canil agora.
Hocu da produzim da jos mozda malo nastavimo, da nas pokrene, takva vrsta stvari.
Bem, eu pretendo começar um relacionamento que pode nos levar a isso, esse tipo de coisa.
Hocu da znam više o Jor-elu.
Eu quero saber mais sobre Jor-EL.
Klark, hocu da se kloniš tog tipa.
Clark, quero que você fique longe desse cara.
Ne, ne, Hocu da uzmeš svu odecu.
Não, eu quero que você leve todas as roupas.
Konrade, hocu da pricam sa tobom u vezi jedne stvari.
Conrad, eu queria falar com você sobre uma coisa.
Ja samo hocu da idem u svoju sobu.
Só quero ir ao meu quarto.
Samo hocu da razgovaram sa tobom.
Só quero falar contigo, por favor.
Samo hocu da se secam ovog trenutka.
Só quero me lembrar desse momento.
Zato hocu da me u celom ovom vremenu nazivate Gospodine Venger.
Por isso estou de olho nesse seu modo. E com as pessoas que anda falando.
I hocu da malter sa plafona pada na nase neprijatelje!
Eu quero que o teto de caia sobre nosso inimigo.
Hocu da se ta slika unisti.Njegova smrt je vec dovoljno tragicna, i bez senzacija po novinama.
Quero aquela foto destruída. A sua morte já foi trágica o suficiente, sem o sensacionalismo da mídia.
Hocu da znam gde si je poslao.
Quero saber para onde você enviou.
Hocu da znam o cemu se ovde radi, ili Lois lane nece biti jedina koja ima probleme sa vladom.
Quero saber o que está acontecendo. Ou Lois Lane não será a única a ter problemas com o governo.
Kakva god ta buducnost bila, hocu da znas da cu uvek biti tu.
Seja qual for esse futuro... quero que saiba que sempre estarei lá.
Hocu da izadjes iz moje kuce, Shanks.
Quero você fora da minha casa, Shanks.
Hocu da kažem, Noæ veštica je, a Noæ veštica je veliki okidaè za tebe, zar ne?
Quero dizer, é Halloween já é o suficiente, não é?
U svakom slucaju, samo hocu da ti se zahvalim za danasnju pomoc.
Enfim, só queria agradecer por toda sua ajuda hoje.
Hari, retko kad ti kazem da uradis ponesto po kuci, ali kad to uradim, hocu da to i uradis.
Harry, tenho que pedir pra fazer as coisas nesta casa, mas quando é pra fazer, eu quero que faça.
Hocu da kazem, zasto me nisi poveo sa sobom?
Por que não me levou contigo?
Ali hocu da mu ga dam!
Mas eu quero dar pra ele!
Hocu da kazem da su neke zrtve pominjale dva coveka, starijeg i mladjeg, ali su rekli i da ih nikada nisu videli zajedno.
Quero dizer que algumas vítimas disseram que eram dois suspeitos um velho e um novo, mas também disseram que nunca viram os dois ao mesmo tempo.
Hocu da procitam sve Nikine knjige iz engleskog za srednju školu.
Quero ler todos os livros que Nikki usa nas aulas.
Znaš, hocu da otvorim restoran sa sirevima i biftecima.
Vou abrir um restaurante. - Vai vender sanduíche.
Ne znam, moja mama hoce da obucem neku odecu iz Gapa, ali ja hocu da obucem dres, koji mi je moj brat, Džejk, doneo iz "Orlova".
Minha mãe comprou uma roupa da Gap, mas quero usar o uniforme dos Eagles que meu irmão Jake me deu.
Hocu da uzmem njegove stvari, ako su jos tu
Quero pegar umas coisas dele, se ainda estiverem lá.
Hocu da odete na neko bezbedno mesto.
Eu quero que você vá para algum lugar seguro.
Zašto uvek kad ti govoriš, ja hocu da bacim peglu?
Por que sempre que vocês falam me dá vontade de vomitar?
Hocu da preispitujete ono što govorim.
Eu quero que questione o que eu digo!
Ali samo hocu da ti se zahvali za telo sto si mi dao.
Só quero te agradecer por estes meses que você me deu.
Hocu da ga dignem na pola, pa kad uðem da ga bacim u nesvest.
Tentando ficar de pau duro para entrar lá e gozar logo.
Samo...ja hocu da budem od koristi na brodu dokle god mogu.
É só... Eu quero ser útil nesse navio o máximo que eu puder.
Hocu da kazem, on misli da gubim razum, ali...
Ele acha que estou perdendo a cabeça, mas...
G. Predsednice, hocu da ti zahvalim što si se pojavio... i nadam se da cemo ocistiti neke stvari za americki narod.
Obrigado por comparecer... Espero esclarecermos algumas coisas para o povo americano.
Hocu da oni budu savršeni da bih bio uveren u svoju vrednost.
Eu quero que sejam perfeitos para que eu possa garantir meu valor.
0.67824602127075s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?